21 Νοε 2007

Flemish ή Πώς την πάτησα ένα βράδυ

Την εποχή του Νάπστερ και του Οντιογκάλαξι δεν την πρόλαβα. Ξεκίνησα με Καζά, Καζάλάιτ και Γουίνεμεξ. Ειδικά με το τελευταίο είχα καταπληκτική σχέση. Δεν ξέρω σε πόσους είχε τύχει τότε το εξής σπαστικό: το αρχείο που κατέβαζες να μην είναι ακριβώς αυτό που θες. Τι εννοώ; Υπάρχουν προφανώς διάφοροι εξυπνάκηδες που κάθονται και παίζουν με τους φίλους τους στο σπίτι μια διασκευή ας πούμε του Γουενέβερ γουερέβερ της Σακίρα κι ανεβάζουν αυτήν την παπαριά στο δίκτυο ως Σακίρα Γουενέβερ γουερέβερ. Πας κι εσύ να το κατεβάσεις κι ακούς κάτι γαϊδούρια που σπάνε πλάκα. Ο πιο σπαστικός από όλους ήταν ένας τύπος στο λάιμγουάιρ που είχε ανεβάσει τα οριτζίναλ κομμάτια των Ντορζ μόνο που είχε μιξάρει από πάνω τον ευατό του να συνοδεύει με το μπάσο τα κομμάτια. Προφανώς κάποιος τον είχε λανθασμένα πληροφορήσει ότι οι Ντορζ δεν είχαν μπασίστα (πράγμα ψευδές, γιατί μπορεί στην επίσημη σύνθεση του γκρουπ να μην υπάρχει μπασίστας αλλά σχεδόν σε όλους τους δισκους τους υπήρχε ένα σέσιον μουσικός που έπαιζε το συγκεκριμένο όργανο, τεσπα).

Εδώ και λίγες μέρες αποφάσισα να εκσυγχρονιστώ και να στραφώ στα τόρεντς. Φταίει κι ο καλός μπλόγκερ Βάαλ που πρότεινε την ταινία Ex Drummer, η οποία μου φάνηκε πολύ ενδιαφέρουσα αλλά μπορεί να βρεθεί μόνο στα τόρεντς. Οντως ήταν πολύ εύκολο.

Κατέβασα το αβι αρχείο (που σε παρένθεση έγραφε φλέμις) με τους υπότιτλους.

Τους περνάω από το βεσό, όπως βλέπετε στη φωτό.

Το βάζω να το δω, μόνο που παρά τις υποσχέσεις στο αρχείο υποτίτλων (σαμπτάιτλς ελληνικά) οι υπότιτλοι ήταν φλαμανδικοί (flemish). Κι εχω και την Κ. την γλωσσομαθή να με λοιδωρεί που δεν το ψυλλιάστηκα αφού έγραφε ευθύς εξαρχής «flemish» στην ούγια. Το είχα προσέξει αλλά δεν πήγε ο νους μου στο κακό. Σκέφτηκα ότι ίσως είναι το νικ του τυπά που ανέβασε την ταινία, ή ότι έχει σχέση με το πόσο «φλογερή» είναι η ταινία (φλέημ, φλέμις), ή ότι ήταν κάτι σαν το «Φταις (Faraway)» της Τάμτας. Παρακαλώ, βοηθήστε με. Δεν καταλαβαίνω γρι από τη βαρβαρική γλώσσα που μιλάνε, πολλω δε μάλλον από τα φλαμανδικά των υποτίτλων… Μιλάμε όλο το βράδυ δεν κοιμήθηκα από την τσατίλα μου. Μα να την πατήσω σαν αρχάριος;


UPDATE: Αγγελική (στη Νικολούλη απευθύνομαι) μην ψάχνεις άλλο. Βρήκα υπότιτλους αγγλικούς.

6 σχόλια:

βα.αλ. είπε...

Αγαπητέ Πάνω μου. Έψαχνα 3-4 μέρες για υπότιτλους, η τέχνη θέλει θυσίες. Πάντως εγώ ερμός στο έγραψα από κάτω με ωραία γράμματα. Υπότιτλοι εννοείται μόνο στα αγγλικά. Τι άλλο να κάνω. Φλεμις πάντως είναι τα φλαμανδικά... Και όχι επίθετο από τα Γρεβενα -Φλέμης- ;)

Καλή παρακολουθήση. Μην τρως με την ταινία. Και προειδηποίησε τυχόν αθώους που θα κάτσουν να την δουν μαζί σου. Εμείς ξεκινήσαμε όλη απαρτία της κολλεκτίβας των 4 ατόμων που μένουμε μαζί και κατέληξα μόνος μου...

ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ ΘΕΛΩ ΑΠΟΨΗ!!!

ΥΓ. Μπορούσες επίσης πολύ όμορφα και ωραία να γράψεις να σου στείλω κάπου τους υπότιλτους. Για αυτό υπάρχει το γαμωρημάδι το νιετ...

Μετεωρίτης είπε...

αφού τα κατάφερες!!!!

τα τόρρεντς είναι σούπερ!
Έχω κατεβάσει όλα τα παιχνίδια που τα είχα απωθημένο και συνεχίζω ακάθεκτη!
Κατέβασα και συναυλίες, αφιερώματα, τηλεοπτικά προγράμματα (συνεντεύξεις του boeiw δηλαδή!)
και

και

και

είμαι έτοιμη να χωθώ στις ταινίες!
Μάντεψε τι με έχει ρκατήσει ως τώρα!

ΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ
(δαγκώνουν!!!!!!!!)

Τι ταινία είναι αυτή ρε πάιδιά;
Γιατί μου αρέσουν οι αφόρητες και οι περίεργες...!!

ΠανωςΚ. είπε...

βααλ, θυμόμουν που είχες πει αγγλικούς υπότιτλους. Αλλά είδα sub el και χάρηκα. Λέω, μπορεί κάποιος να μπήκε στον κόπο. Μόλις τη δω, θα επανέλθω...

Μετεωρίτη, για την ταινία δες το κατατοπιστικότο ποστ του Βααλ.
Για τους υποτίτλους, ξεκίνα από substv.gr ή κάτι τέτοιο.

Ioannis Skordopoutsoglou είπε...

Παίδες. Εγώ που έζησα την εποχή του 56Κ και της X-cite (τζάμπα ίντερνετ τότε που ψάχναμε σα λακαμάδες). Που έζησα και την εποχή που καθόσουνα όλο το βράδυ στο Napster για να κατεβάσεις ένα τραγούδι και ταυτόχρονα έκανες χαβαλέ στο mirc. Θα σας πω. Δεν ξέρω για τον Πανω αλλά ότι ήθελα το βρήκα στο Greektvsubs.com. Τα παιδιά μαμούν. Α!Μόλις τώρα θα άξω να βρω υπότιτλους για το Citizen Kain που κατέβασα εν μια νυτκί και είμαι πολλαπλά ενθουσιάστικ αμπάοτ ιτ.
Παντοτινά δικός σας.
Ioannis

ΠανωςΚ. είπε...

Ιωάννη, δεν παίζουν υπότιτλοι στα ελληνικά για εξ ντράμερ. Σε μιλάω στάνταρ. Αν βρεις, θα κάτσω να με κερδίσεις στο άηεσες προ.
Και τώρα, για να δεις πόσο έχει ξεφύγει η κατάσταση εδώ πέρα, θα ασχοληθώ με "Ευρωπαϊκή ηπειρωτική σκέψη, πραγματισμός και μετανεωτερικότητα", όλα αυτά σε 900 λέξεις. Επίπεδο, μιλάμε.

Ioannis Skordopoutsoglou είπε...

Δίκιο. Σου το δίνω. Έψαξα στο συγκεκριμένο σάιτ και βρήκα μόνο σειρές. (Θα σε αφήσω νιε νιε νιε να με κερδίσεις νιε νιε στο προ νιε νιε νιε. Καλά σε έφτιαξα την τελευταία φορά που ήρθα)