15 Νοε 2012

Η σημασία των σημειώσεων του μεταφραστή
και όσα ανερυθρίαστα ρωτάμε το γκουγκλ

Λίγο μετά που αγόρασα το "Πεθαμένοι στα γέλια" του Πάμπλο Τουσέτ, συγγραφέα του πολυαγαπημένου "το καλύτερο που μπορεί να συμβεί σ' ενα κρουασάν" και του εξαιρετικού "ο άρχοντας των χοιρινών", τρώγαμε στο καζάνι και λέει ο φίλος "ψάχνω ένα ξύλινο σπίτι", "στο γκουγκλ να κοιτάξεις", του απάντησα. 
Αργότερα, διάβασα στο βιβλίο τη φράση "ενσάμπλ δε Σαρντά, που ήταν ο παππούς εκείνου του τηλεπαρουσιαστή που είχε γκόμενα τη Βενένο, δεν ξέρω αν το παίζανε αυτό στην Ιαπωνία". Εμένα που λες τα ακαταλαβίστικα με αρέσουνε αρκεί να τα καταλαβαίνω και το συγκεκριμένο δεν θα το καταλάβαινα αν δεν το διάβαζα της Ρίνας, που εχτός από μορφωμένη έχει διατελέσει και κάτοικος της Καν Φάνγκα, οπότε ξέρει από Βαρκελώνη (μπάτσοι γουρούνια δολοφόνοι), και μου λέει ότι πρόκειται για κάτι αϊσάμπλ, περιοχή της εν λόγω πόλης, που χαρακτηρίζεται από την μπακλαβαδωτή δόμηση, ο δε μπακλαβάς κομμένος όχι μόνο κάθετα και οριζόντια αλλά και διαγωνίως. Ο δε Σαρντά, καμία σχέση με σεβντά, τούρκους και μπακλαβατζίογλου, ήταν καταλανός ούρμπαν πλάνερ, χίψτερ του 19ου, ο οποίος... ντάξει, διάβασε στη γουικιπίντια τα υπόλοιπα
Συνεπώς ο Σαρντάς είχε κι εναν εγγονό τηλεπαρουσιαστή, ο οποίος τα είχε με μιαν Βενένο, που ήταν μια μεσορανούσα στην ισπανική τιβί τη δεκαετία του 90 τρανσέξουαλ, η οποία άναβε φωτιές μεταφορικά και κυριολεκτικά - και για το κυριολεκτικό κομμάτι των εμπρησμών της κατέληξε σε φυλακή κι εδώ ξεκινά το σοβαρό του ζητήματος, διότι τη στείλανε σε αντρικές φυλακές λόγω του βιολογικού της φύλου, παρά το ότι είχε κάνει πολύ νωρίς εγχείρηση αλλαγής φύλου, και ευτυχώς που ήρθε ο καλός κύριος Θαπατέρας και άλλαξε τη σχετική νομοθεσία σχετικά με τις φυλακές. 
Δες, αγαπητέ μου αναγνώστη, πλούτο πληροφοριών που ήθελε ο καλός συγγραφεύς Τουσέτ να μου μεταδώσει, όμως η απουσία σημείωσης του μεταφραστή παραλίγο να μου στερήσει, ας είν' καλά το γκουγκλ, που και ξύλινα σπίτια θα μας βρει και θα μας εξασφαλίσει. Αυτό που δεν μας βρήκε, παράπονο το ΄χω, είναι μια παραπομπή για τον εγγονό - τηλεπαρουσιαστή, που τα είχε με τη Βενένο. Αίνιγμα δε παραμένει ακόμη ο ρόλος της Ιαπωνίας σε αυτή την ιστορία. 
Κανονικά τη χώρα θα 'πρεπε να την πουν η Απονία.

Δεν υπάρχουν σχόλια: